Translation, Adaptation and Cross-Cultural Validation of Hearing Handicap Inventory for Adult in Malay Language
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Translation, Adaptation and Cross Language Validation of Tinnitus Handicap Inventory in Urdu
BACKGROUND AND OBJECTIVES Tinnitus is characterized as a perception of numerous auditory sounds in absence of external stimulus. Tinnitus can have a considerable consequence on a person's quality of life, and is considered to be very complicated to quantify. The aim of this study was to investigate the reliability and validity of Urdu translation of the Tinnitus Handicap Inventory (THI) in Paki...
متن کاملTranslation, cross-cultural adaptation and reliability of the german version of the dizziness handicap inventory.
OBJECTIVE To translate the Dizziness Handicap Inventory into German (DHI-G) and investigate reliability, assess the association between selected items of the University of California Los Angeles Dizziness Questionnaire and the DHI-G, and compare the scores of patients and healthy participants. STUDY DESIGN Cross-sectional design. SETTING Tertiary center for vertigo, dizziness, or balance di...
متن کامل[Tinnitus Handicap Inventory: cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese].
BACKGROUND Tinnitus can cause damage to the life quality of patients. The assessment of to what extent a patient's quality of life has been affected by tinnitus can be useful to understand the limitations imposed by this symptom. Also it can be useful for therapeutic programming and for the verification of therapy effectiveness (pre and post treatment evaluation). AIM To culturally adapt the ...
متن کامل[Cross-cultural adaptation and validation of the Dizziness Handicap Inventory: Argentine version].
INTRODUCTION AND OBJECTIVES The Dizziness Handicap Inventory is a useful tool for quantifying self-perceived handicap in patients with vertigo, dizziness or unsteadiness and its impact on daily living activities. The Dizziness Handicap Inventory identifies functional, physical and emotional disorders related to balance disturbance. Our objective was to cross-culturally adapt the Peninsular Span...
متن کاملTranslation, Cross-Cultural Adaptation, Validation and Reliability of the Northwestern Dysphagia Patient Check Sheet (NDPCS) in Iran
Introduction: Speech and language therapists (SLTs) require proper tools to detect dysphagia in the early stages. One of these screening tools is the Northwestern Dysphagia Patient Check Sheet (NDPCS). However, this tool needs to be adapted, validated, and shown to be reliable for the Persian culture. The aim of the present study was to report the validity and reliability of the Persian NDPCS (...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Journal of Audiology and Otology
سال: 2019
ISSN: 2384-1621,2384-1710
DOI: 10.7874/jao.2018.00395